Julieta Lerman: "Pensé el cello como un elemento que va imantando e hilando situaciones”
Por Boris Katunaric
APU: ¿Cómo empieza la idea de escribir esta novela?
Julieta Lerman: La mayoría de los textos, sobre todo los que están en prosa tiene varios ñaos, como ocho, más que nada a partir de lecturas que en su momento me tenían muy entusiasmadas, cuentos de Hebe Uhart, Varia Imaginación de Silvia Molloy, alguno de Romina Paula, Nicole Krauss (está en el epígrafe del libro), todo eso y mi zambullida en el cello, como música. Decía que había vuelto a mi primer amor porque hice música de chica, que es algo que me lleva a la infancia. Nae de ahí esos recuerdos de la infancia, la música y el descubrimiento del cello. Ese viaje que arrancó en ese momento.
APU: Hay algo de la musicalidad del cello. La novela "Suena" un poco a esa mezcla de delicadeza y aspereza que posee el instrumento. ¿Cómo pensaste ese vínculo?
Julieta Lerman: La verdad que es muy lindo el comentario, no lo había pensado ese vínculo en particular. En realidad el vínculo entre la escritura y música lo pensé más por lo que dice en el primer texto, como si la puerta de atrás fuera el cello y hablar el instrumento me llevara a hablar de mi abuela y a muchas otras cosas que empiezan a aparecer, creo que lo pensé como un elemento que va imantando e hilando situaciones muy distintas, me permitía esa libertad.
APU: al leerla se nota que se quiera contar la relación con tu abuela pero también la relación con el instrumento, que puede ser compleja.
Julieta Lerman: Si,creo que si se le pregunta a cualquier músico sobre la relación con su instrumento tiene muchísimas cosas para contar, porque es una relación o como un vínculo humano y la relación con un instrumento e muy intensa, muy profunda, muy cotidiana
APU: La narrativa está atravesada por poemas intercalados. ¿Cómo pensás esa relación entre narrativa y poesía?
Julieta Lerman: La construcción se hizo básicamente en dos parte, primero escribí las prosas, en eso momento pensaba o quería estar escribiendo una novela pero hoy en día no creo que sea una novela, me parece que no. después, en la segunda etapa (porque en el medio hubo otras etapas fallidas) dejé los textos en el cajón de la computadora y o volví a retomar el año pasado y los empecé a trabajar con la editora, Alejandra Correa, que sintonizó perfectamente con lo que yo sentía en relación a ese libro y a esos textos. Creo que sin esa sintonía el trabajo de edición es imposible, un buen trabajo de edición es esa sintonía, ahí lo que trabajamos fue mechar poemas. Todos los poemas vinieron en esta segunda etapa. La intención era como darle aire, creo acerca al libro más a la poesía que a la novela porque las historias van quedando suspendidas. Narran fragmentos de historias, de situaciones, los poemas le dan algo de suspensión y dan aire a lo que se está contando.
APU: En la novela contás que sos sobrina nieta de Juan Gelman. ¿Cómo influyó, su persona o su figura, en tu escritura y en tu vocación por las letras?
Julieta Lerman: No tuve mucho contacto directo con él, tengo algunos recuerdos de infancia y después me lo crucé unos años antes de que él muriera en París. Fui a verlo a una lectura y le llevé un libro mío pero luego me desencontré y no pudimos charlar demasiado.lo conocí más bien a través de relatos, de novelas, de mi papá. No sé si influyó tanto porque era indirecta la relación, lejana. Pero como cuento en el libro mi abuela era súper lectora y dentro de esa importancia que le daba por supuesto estaba la figura de su hermano que era “un poeta muy importante”, así como decía ella, pero también con mi papá que escribe novelas y es muy lector y en mi familia siempre hubo una biblioteca muy grande, así que eso ya estaba.
APU: ¿Cómo sigue hoy tu relación con la música? ¿Tocás en grupos? ¿Y con la literatura?
Julieta Lerman: Practico todos los días, toco en un cuarteto de tango, en otro de música barroca que se llama Proyecto M.E.G y dirige Demian Sielecki, en otro grupo que hace música original para historietas que se llama Catalejo Orquesta, también me junto con otros úsicos a hacer cosas, proyectos que no sabemos en qué van a derivar, por ahora son informales. Y con la literatura trabajo bastante como editora, de cuentos, de novela, de poesía, esos son mis trabajos de edición y corrección. En lo que puedo sigo leyendo porque tengo un chiquito que me deja poco tiempo (risas).