Las Furias y la publicación de “Retrato de Dora”
Por Boris Katunaric
Obra de teatro, largo poema o reescritura del caso freudiano, el libro Retrato de Dora de Hélène Cixous atraviesa géneros y los trasciende, lo define su poética. En esta entrevista hablamos con María Magdalena y Nicolás Cerruti sobre esta primera edición en castellano que inaugura la editorial Las Furias, traducida por Agustina Saubidet B.
AGENCIA PACO URONDO: ¿Cómo nace la editorial Las Furias y por qué deciden inaugurar su catálogo en plena pandemia?
Nicolás Cerruti: Nace de un interés conjunto de proponer ciertas experiencias de edición, una escritura singular y la belleza. En mi caso particular vengo trabajando en distintas editoriales especializadas, donde siempre conjugué y conjugo mi amor por la literatura y el psicoanálisis. Creo que una serie de contingencias me fueron mostrando un camino. No sé si lo trabajado con ciertos autores o el estar comprometido con todo el proceso de edición. Creo que de a poco fue apareciendo el deseo de hacer un tipo de lazo diferente que, tal vez, se sirva del libro como excusa.
Al proponerle este proyeco a María, Lila y Romina creo que el impulso final, lo que abrochó, fue dado por el nombre, que se le ocurrió a María, por las cosas que conversamos en nuestras nochesdonde por ahí les contaba la historia de estos personajes míticos tan particulares. Creo que supe que, al ser tres mujeres, era una feliz coincidencia que podría ir enmarcándola, que podría darle su tono, su forma incluso su ritmo a la editorial. Fueron muchas reuniones para llegar a esa lógica.
Luego estábamos comprometidos a que saliera en 2020 y seguimos adelante pese a la pandemia porque de alguna manera es una de las características de la editorial, que es hacer con los imposibles.
APU: ¿Qué conceptos consideran que son fundamentales para la creación de la editorial?
N.C.: Creo que el diálogo es fundamental, ir percibiendo lo que cada quien propone desde su área de saber o hacer y a la vez estar atentos a pescar dónde se siente cómodo el otro para trabajar, para desarrollar lo que quiere, me parece que en este intercambio se va logrando lo mejor.
Desde el trabajo más interno de les que componemos la editorial hasta el vínculo con la imprenta, en este caso Semilla creativa o la distribuidora Waldhuter. Como te decía la editorial se formó con muchas reuniones donde se llegó a la idea de construir libros donde se privilegie la potencia de la palabra poética o las experiencias íntimas que resistan a las lógicas del mercado. Nos gusta decir que Las furias es lanzar al mundo libros como pequeños fuegos.
APU: El libro que acaban de publicar Retrato de Dora tiene una mixtura de géneros, poesía, teatro, psicoanálisis. ¿Cómo llegan a esta obra para la inauguración de la editorial?
María Magdalena: Creo que Cixous es una escritora inclasificable más allá de que en su vasta obra va abordando diversos géneros, pero creo que se caracteriza por su poética, más allá del género en el que esté. A Retrato de Dora llegamos buscándolo, en primer lugar, como lectores porque no sabíamos que nunca se había traducido al español, lo que circulaba era el original en francés y una versión en inglés. Cuando Nicolás me preguntó con qué libro deseaba inaugurar el catálogo, le contesté sin dudar Retrato de Dora, sabiendo que era un libro casi imposible. Se dieron una serie de contingencias, nos lanzamos hacia ese libro imposible que lo volvieron posible, obviamente gracias a la respuesta muy generosa de Cixous misma que nos avaló el proyecto y también a la generosidad de la editorial que eran quienes tenían los derechos del libro y nos lo cedieron. Gracias a esas contingencias llegamos a un libro que deseábamos y añorábamos poder materializarlo.
APU: ¿Creen que el hecho de publicarla por primera vez en castellano es motivador de nuevas lecturas sobre la obra y la autora?
M.M.: Este es un libro que tuvo mucho recorrido dentro del ambiente psicoanalítico porque en el Seminario 23, Lacán hace una mención a la puesta en escena de la obra y conceptualiza algo que llama en ese seminario como histeria rígida. A partir de esta referencia es que el libro adquiere cierta relevancia dentro del ambiente psicoanalítico entonces se lo viene leyendo en sus diferentes versiones desde hace mucho tiempo. Más allá de que Cixous tiene sus lectores en otros ámbitos, pero este libro en particular además de que refiere al caso Dora freudiano, es un libro que circuló mucho. Cuando lo presentamos la puesta fue poner a dos personas, Walter Romero y Silvia Hoppenhaim, que no son psicoanalistas y esa puesta fue justamente la de buscar nuevas lecturas. No sobre Cixous en particular porque creo que en ese punto no hay nada demasiado fijo en cuanto a cómo se la lee, pero sí en relación a este libro que está muy impregnado de lectura psicoanalítica y nos pareció importante para la presentación que apuntaran a una lectura del libro en sí mismo desde la literatura, desde la poesía e incluso desde el feminismo, porque se han hecho nuevas lecturas del caso Dora que son enriquecedoras también.
APU: ¿Qué otros libros tienen en mente para seguir adelante con este proyecto editorial?
M.M.: Acabamos de publicar el libro de una psicoanalista argentina, Carmen González Taboas, Querida María, cuando el psicoanálisis no es un sueño, es una edición revisitada del original que fue publicado hace varios años y que ya no se conseguía y que es una mezcla también de géneros que tiene mucho de psicoanálisis pero también mucho de testimonio, tiene cuestiones autobiográficas, referencias al psicoanálisis en la Argentina, es también una mixtura de géneros. Y para el año que viene también tenemos el catálogo bastante planificado y hay un poco de oesía, otro poco de psicoanálisis, pero libros muy singulares todos más allá de los géneros, principalmente lo que nos interesa es la escritura.